TeXmacs utf-8 版, とくに cjk (Chinese-Japanse-Korean) 機能開発関係者向けメモ. (書きなぐりです. すみません.) by 高山 無事動くと次のような感じです. 画面例 ((日本語 始めてのテスト画面) , 画面例 (日本語 presentation mode) . 画面例 (fireflysung, 中国語, 日本語) . 画面例 (MacOS X で 中国語, 日本語, 韓国語) . ☆ TeXmacs utf-8 版のソースからの作成方法. 1. guile をインストール. { これをしないと texmacs の configure で止まる. guile-config --version ==> 私は 1.4 および 1.6.4 で check. } 2. freetype をインストール. { freetype がなくても texmacs はコンパイルできてしまうが, TeXmacs] With linked TrueType support <== これが表示されず, TeXmacs] Loading corktounicode TeXmacs] Loading unicode-cork-oneway TeXmacs] Loading tmuniversaltounicode TeXmacs] Loading unicode-symbol-oneway font がないというエラーでとまる. 私は freetype-2.1.0 を利用. } 3. iconv をインストール. { 私は iconv-1.9.1 を利用 } { なお 1, 2, 3 は パッケージをいれてよい(はず) } 4. 以下の解説では, mkdir -p $HOME/TeXmacs/texmacs cd $HOME/TeXmacs/texmacs したと仮定. よって src, doc は $HOME/TeXmacs/texmacs の下に checkout される. http://www.texmacs.org で download --> CVS 解説をよく読んで, src, doc を checkout する. { 2005.12.18 の版で動作確認済は Debian Sarge および FreeBSD 4.10 } type1 font がなければ同じ頁から, フォントをダウンロードして src/TeXmacs/fonts へ展開. 5. { FreeBSD の人はパッチが必要 } cd src ; ./configure ; make { or ./configure --with-iconv=/usr/local [Todo] check on other systems.} 6. $HOME/.TeXmacs/fonts/truetype に以下の TrueType フォント fireflysung.ttf (Unicode font mainly for chiense. 日本語ではいろいろと変) ipagp.ttf ipam.ttf ipag.ttf ipagui.ttf ipamp.ttf (IPA フォント) [Todo] Hangul fonts をおく. ftp://ftp.math.kobe-u.ac.jp/pub/OpenXM/misc/TeXmacs-japanese-ipa-fonts.tar.gz に IPA フォントがおいてある. cd $HOME/.TeXmacs して, ここで tar を展開. IPA フォントのライセンス(EUC). official 上のライセンスの参考英訳 ftp://ftp.math.kobe-u.ac.jp/pub/OpenXM/misc/fireflysung-1.3.0.tar.gz に fireflysung フォントがおいてある. 展開して fireflysung.ttf を $HOME/.TeXmacs/fonts/truetype へコピー. ls $HOME/.TeXmacs/fonts/truetype がつぎのようになってればよい. fireflysung.ttf ipagp.ttf ipam.ttf ipag.ttf ipagui.ttf ipamp.ttf 注意: TeXmacs は truetype font を自前で管理しているので, X サーバがこれらの フォントを持つ必要はない. 7. locale, input method, TEXMACS_PATH を正しく設定する. 例: (orange2, FreeBSD 4.10 高山版. kinput2 起動ずみ) export LANG=ja_JP.eucJP export LC_ALL=ja_JP.eucJP export XMODIFIERS='@im=kinput2' export TEXMACS_PATH=$HOME/TeXmacs/texmacs/src/TeXmacs export PATH=$TEXMACS_PATH/bin:$PATH export TEXMACS_DOC_PATH=$HOME/TeXmacs/texmacs/doc 例: (Debian Sarge, texmacs のソースを $HOME/TeXmacs/texmacs の下で 展開と仮定) export LANG=ja_JP export LC_ALL=ja_JP export XMODIFIERS='@im=kinput2' export TEXMACS_PATH=$HOME/TeXmacs/texmacs/src/TeXmacs export PATH=$TEXMACS_PATH/bin:$PATH export TEXMACS_DOC_PATH=$HOME/TeXmacs/texmacs/doc 例: (orange2, FreeBSD 4.10 高山版. wnn7 を利用) xwnmo を起動しておく. export LANG=ja_JP.eucJP export LC_ALL=ja_JP.eucJP export XMODIFIERS='@im=_XWNMO' export TEXMACS_PATH=$HOME/TeXmacs/texmacs/src/TeXmacs export PATH=$TEXMACS_PATH/bin:$PATH export TEXMACS_DOC_PATH=$HOME/TeXmacs/texmacs/doc { ctrl-\ で漢字入力の on/off, ctrl-w で変換. マウスの focus は TeXmacs にないと入力できない. ) 例: (Debian/Sarge, 中国語(台湾)) export LC_ALL=zh_TW.Big5 export XMODIFIERS='@im=xcin' xcin & 以下同じ. texmacs test1-cjk.tm (ctrl+space, shift+ctrl) 9. texmacs を起動. texmacs --delete-cache 漢字の入力のトグルは kinput2 や xcin では shift+space. { locale の設定や, XOpenIM (input method) のオープンでエラーがおきると, 起動した shell の画面に表示されるはず.} { TEXMACS_DOC_PATH を設定してないと, プルダウンメニューを出したとき等に seg fault する. } 10. 次のファイルを TeXmacs で表示させてみて下さい. Welcome by the fireflysung font (一部漢字がでません) Welcome by the IPA font (一部中国字体の漢字がでません) --------------------------------------------------------- ckj 処理に関連するソースファイルについてのメモ. 1. src/src/Window/X/x_loop.cpp The function Xutf8LookupString is an XFree86 extension introduced in XFree86 4.0.2. Its presence is indicated by the macro X_HAVE_UTF8_STRING src/src/Window/X/x_init.cpp setlocale, XOpenIM 等をしてる. 2. src/TeXmacs/langs/natural/dic/english-japanese.scm 日本語メニューの設定. UTF-8 で書くこと. src/TeXmacs/progs/texmacs/menus/preferences-menu.scm 基本言語環境の設定など. 3. src/TeXmacs/progs/fonts/fonts-misc.scm src/TeXmacs/progs/fonts/fonts-truetype.scm src/TeXmacs/progs/table/table-edit.scm 日本語用に IPA フォントを設定. 4. 新しい truetype のフォントを加える方法は? (4.1) Copy the *.ttf font to ~/.TeXmacs/fonts/truetype (4.2) Add it to src/TeXmacs/progs/fonts/fonts-truetype.scm and src/TeXmacs/progs/text/format-text-menu.scm -------------------------------------------------------- まだ開発中のためいろいろな問題点があります. -------------------------------------------------------- 仕様? 1. TeX のソースの読み込み(import)は, iso-2022-jp (jis) できめうち. 2. copy & paste (他のソフトとの) は 編集->以下からはる->そのまま かつ UTF-8 でしかできない. texmacs に import してから copy & paste すること. -------------------------------------------------------- 知られている問題点. 1. メニューの翻訳がまだまだ. たとえば二つ "文書" がある. 2. 編集 -> 以下から貼る -> latex は iconv が open されてない バグにより, import できない. 3. input method と texmacs の window の focus の移りかわりのコントロール方法不明. TeXmacs にコントルールが移らないと描画されず. 4. MacOS X では XOpenIM() でエラーを起こす. 5. ${TEXMACS_PATH}/fonts/truetype に truetype フォントをインストールできない. ------------------------------------------------------ やらないといけないこと. 1. まず, ハングルの表示/入力. ハングルメニュー. ハングルフォントの設定. 2. 中国語locale. 中国語メニュー. 中国語 tex の import. ------------------------------------------------------ FreeBSD の場合. 4 と 5 の間で, ftp://ftp.math.kobe-u.ac.jp/pub/OpenXM/misc の下の TeXmacs/texmacs-fbsd.diff, TeXmacs/texmacs-fbsd2.diff, TeXmacs/texmacs-fbsd3.diff (for R-plugin) の3つの小原パッチをあてる. cd $HOME/TeXmacs/texmacs これらを . へコピー. patch これらのファイル.